|
楼主 |
发表于 2015-11-12 22:22:27
|
显示全部楼层
| 来自浙江
许穆夫人的诗作欣赏:(1)《竹竿》
籊籊竹竿1,以钓于淇。岂不尔思2?远莫致之。
泉源在左3,淇水在右。女子有行4,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳5,佩玉之傩6。
淇水滺滺7,桧楫松舟8。驾言出游9,以写我忧10。
译文:
一枝钓竿细又长,钓鱼钓到淇水上。难道思念都抛却?路远怎能回故乡!
左边泉水细细流,右边淇水长悠悠。姑娘从此远嫁去。父母兄弟天一头。
右边淇水长悠悠,左边泉水细细流。粉脸娇笑多可爱,佩玉叮噹慢慢走。
淇水水流不回头,桧木桨摇松木舟。再次驾船水上游,但愿能解心中愁。
注释:
1.籊籊(tì替):长而尖削貌。
2.尔思:想念你。尔,你。
3.泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。
4.行:远嫁。
5.瑳(cuō搓):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。
6.傩(nuó挪):通"娜",婀娜。一说行动有节奏的样子。
7.滺(yōu悠):河水荡漾之状。
8.楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。
9.言:语助词,相当"而"字。
10.写:通"泻",排解。
|
|